Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (I)  ›  244

Quae partitio, quid conveniat aut quid non conveniat, ostendit, haec debet illud, quod convenit, inclinare ad suae causae commodum, hoc modo: interfectam matrem esse a filio convenit mihi cum adversariis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
partitio
partitio: Teilung, Einteilung, Abteilung, share
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
conveniat
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
non
non: nicht, nein, keineswegs
conveniat
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
ostendit
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
debet
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
convenit
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
inclinare
inclinare: sich neigen, neigen, hinneigen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
causae
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
commodum
commodus: bequem, angemessen, vollständig
commodum: Vorteil, Nutzen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
interfectam
interficere: umbringen, töten
matrem
mater: Mutter
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
a
a: von, durch, Ah!
filio
filius: Kind, Sohn, Junge
convenit
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
mihi
mihi: mir
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
adversariis
adversaria: Gegnerin
adversarium: EN: temporary memorandum/account/day book (pl.)
adversarius: widerstrebend, entgegenstehend, feindlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum