Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Finibus (IV)  ›  318

Si enim propterea vitia alia aliis maiora non sunt, quia ne ad finem quidem bonorum eum, quem vos facitis, quicquam potest accedere, quoniam perspicuum est vitia non esse omnium paria, finis bonorum vobis mutandus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von xenia.929 am 10.02.2023
Wenn Laster nicht größer sind als andere, weil nichts an Ihre Definition des höchsten Gutes heranreichen kann, dann müssen Sie, da es offensichtlich ist, dass nicht alle Laster gleich sind, Ihre Definition des höchsten Gutes ändern.

von lillie.l am 15.04.2014
Wenn nämlich deshalb die Laster nicht größer als andere sind, weil nicht einmal das Ende der Güter, das ihr macht, irgendetwas erreichen kann, da offensichtlich ist, dass die Laster nicht alle gleich sind, muss das Ende der Güter von euch verändert werden.

Analyse der Wortformen

accedere
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
bonorum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
enim
enim: nämlich, denn
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facitis
facere: tun, machen, handeln, herstellen
finis
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
finem
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
maiora
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
mutandus
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
paria
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
pariare: hervorbringen, gebären, erwerben, erlangen
perspicuum
perspicuus: durchsichtig, deutlich, clear
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
propterea
propterea: deswegen, dafür, darum, for this reason
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
Si
si: wenn, ob, falls
vitia
vitiare: beschädigen, schädigen, verderben, ruinieren
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum