Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Finibus (IV)  ›  115

Itaque homo in primis ingenuus et gravis, dignus illa familiaritate scipionis et laelii, panaetius, cum ad q.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von samuel.e am 29.03.2014
Daher Panaetius, ein Mann von edler Herkunft und Ernst, würdig jener Freundschaft mit Scipio und Laelius, als er zu Q.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
gravis
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dignus
dignus: angemessen, würdig, wert
et
et: und, auch, und auch
familiaritate
familiaritas: vertrauter Umgang
homo
homo: Mann, Mensch, Person
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingenuus
ingenuus: frei geboren, edel, anständig, standesgemäß
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
primis
primus: Erster, Vorderster, Anführer
scipionis
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
primis
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum