Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Finibus (III) (2)  ›  078

Et tamen puto concedi nobis oportere ut graeco verbo utamur, si quando minus occurret latinum, ne hoc ephippiis et acratophoris potius quam proegmenis et apoproegmenis concedatur; quamquam haec quidem praeposita recte et reiecta dicere licebit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acratophoris
acratophorum: Krug für unvermischten Wein, EN: vessel for scented/unmixed wine
apoproegmenis
apoproegmenon: EN: things (pl.) that have been rejected
apoproegmenum: EN: things (pl.) that have been rejected
concedi
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
graeco
graecus: griechisch
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
ephippiis
ephippium: Sattel, EN: pad saddle, horse blanket (to ride on)
Et
et: und, auch, und auch
graeco
graecus: Grieche; griechisch
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
latinum
latinus: lateinisch, latinisch
licebit
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder, EN: less
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
occurret
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten
oportere
oportere: beauftragen
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
praeposita
praeponere: voranstellen, an die Spitze stellen, voransetzen, voranlegen, vorziehen
proegmenis
proegmenon: EN: preferable thing
puto
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putus: Knabe, rein, unverfälscht
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
recte
regere: regieren, leiten, lenken
recte: richtig, geradeaus, zu Recht
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
reiecta
reicere: zurückwerfen
rejectare: EN: throw back
rejicere: EN: throw back
si
si: wenn, ob, falls
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
verbo
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utamur
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum