Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Finibus (III)  ›  060

Quae adhuc, cato, a te dicta sunt, eadem, inquam, dicere posses, si sequerere pyrrhonem aut aristonem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tony951 am 19.08.2017
Alles, was du bisher gesagt hast, Cato, könntest du genauso gut sagen, wenn du Pyrrho oder Aristo folgen würdest.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
aristonem
ara: Altar, Erhöhung, Opferaltar, Denkmal, Zufluchtsort, Heiliger Ort in der Kirche
aris: EN: plant resembling arum
aron: EN: plants of genus arum
aros: EN: plants of genus arum
arum: EN: plants of genus arum
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cato
cato: EN: Cato
catus: gewandt, schlau, clever, raffiniert, geschickt, weise
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicta
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicere
digerere: streuen, verteilen, auflösen
dicta
dictare: diktieren, ansagen
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
posses
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sequerere
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
si
si: wenn, ob, falls
aristonem
tonare: donnern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum