Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (III)  ›  061

Quae adhuc, cato, a te dicta sunt, eadem, inquam, dicere posses, si sequerere pyrrhonem aut aristonem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tony951 am 19.08.2017
Alles, was du bisher gesagt hast, Cato, könntest du genauso gut sagen, wenn du Pyrrho oder Aristo folgen würdest.

Analyse der Wortformen

Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
cato
catus: gewandt, schlau, clever, raffiniert, geschickt, weise
cato: EN: Cato
a
a: von, durch, Ah!
te
te: dich
dicta
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
dictare: diktieren, ansagen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
inquam
inquam: sagte ich, sage ich
inquiam: sagen, sprechen
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
posses
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
si
si: wenn, ob, falls
sequerere
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
aristonem
ara: Altar, Erhöhung, Opferaltar, Denkmal, Zufluchtsort, Heiliger Ort in der Kirche
arum: EN: plants of genus arum
aros: EN: plants of genus arum
aron: EN: plants of genus arum
aris: EN: plant resembling arum
tonare: donnern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum