Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Finibus (III)  ›  030

Quo magis tum in summo otio maximaque copia quasi helluari libris, si hoc verbo in tam clara re utendum est, videbatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joel.878 am 01.11.2015
Umso mehr schien er alsdann in höchster Muße und größtem Überfluss sich an Büchern förmlich zu weiden, wenn man dieses Wort in einer so klaren Sache überhaupt verwenden darf.

Analyse der Wortformen

clara
clarare: EN: make visible
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
copia
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cops: EN: well/abundantly equipped/supplied
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
helluari
helluari: prassen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
libris
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
libra: Waage, Pfund, balance
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
maximaque
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
magis
magus: Magier
maximaque
maximus: größter, ältester
otio
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
quasi
quasi: als wenn
maximaque
que: und
Quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls
summo
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
tam
tam: so, so sehr
tum
tum: da, dann, darauf, damals
verbo
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
videbatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
utendum
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum