Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Finibus (III)  ›  162

Omnesque eae sunt genere quattuor, partibus plures, aegritudo, formido, libido, quamque stoici communi nomine corporis et animi don n appellant, ego malo laetitiam appellare, quasi gestientis animi elationem voluptariam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von til.953 am 21.11.2013
Und alle diese sind vier der Art nach, in mehreren Teilen: Bedrängnis, Furcht, Verlangen und was die Stoiker mit dem gemeinsamen Namen des Körpers und Geistes nennen, ich ziehe es vor, Freude zu nennen, gleichsam als eine lustvoll erhebende Erhebung eines jubelnden Geistes.

von carl869 am 25.10.2023
Und es gibt vier grundlegende Arten dieser Emotionen, mit verschiedenen Unterkategorien: Trauer, Furcht, Begehren und was die Stoiker mit einem allgemeinen Begriff für Körper und Geist bezeichnen, was ich jedoch vorziehe, Freude zu nennen - eine Art angenehme emotionale Hochstimmung, die aus Aufregung entsteht.

Analyse der Wortformen

aegritudo
aegritudo: Krankheit, Unmut, Kummer, Unpässlichkeit
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
appellant
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
gestientis
gestire: auf etwas brennen, heftig verlangen, begehren
communi
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
corporis
corpus: Körper, Leib
elationem
elatio: Erhebung
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
formido
formidare: EN: dread, fear, be afraid of
formido: Furcht, sich fürchten, Grausen, Schreckbild
eae
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
laetitiam
laetitia: Fröhlichkeit, Freude, laute Freude, Fröhlickkeit
libido
libido: Verlangen, Begierde, Belieben, Gefallen
malo
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
Omnesque
omnis: alles, ganz, jeder
partibus
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
plures
plus: mehr
quasi
quasi: als wenn
quattuor
quattuor: vier
Omnesque
que: und
stoici
stoicus: Stoiker
voluptariam
voluptarius: das Vergnügen, das Vergnügen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum