Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Finibus (II) (2)  ›  099

Obsequar igitur voluntati tuae dicamque, si potero, rhetorice, sed hac rhetorica philosophorum, non nostra illa forensi, quam necesse est, cum populariter loquatur, esse interdum paulo hebetiorem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dicamque
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
forensi
forensis: zum Markte gehörig, öffentlich, EN: public
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hebetiorem
hebes: stumpf, blöd
hac
hic: hier, dieser, diese, dieses
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
interdum
interdum: manchmal, ab und zu, bisweilen
loquatur
loqui: reden, sprechen, sagen
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
non
non: nicht, nein, keineswegs
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
Obsequar
obsequi: entgegenkommen, EN: yield to
hebetiorem
orare: beten, bitten um, reden
paulo
paulo: ein wenig
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
philosophorum
philosophus: philosophisch, Philosoph
populariter
populariter: EN: in everyday language
potero
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
dicamque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rhetorice
rhetorice: EN: rhetoric
rhetoricus: rhetorisch, EN: of rhetoric, rhetorical
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
tuae
tuus: dein
voluntati
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum