Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  062

Quid enim necesse est, tamquam meretricem in matronarum coetum, sic voluptatem in virtutum concilium adducere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jasmine.j am 18.08.2017
Wozu ist es nötig, die Lust gleichsam wie eine Dirne in die Versammlung ehrbarer Frauen zu führen?

von lotte.y am 17.04.2019
Was soll der Sinn sein, Lust in einen Kreis der Tugenden einzuführen? Es wäre, als brächte man eine Prostituierte zu einer Versammlung anständiger Frauen.

Analyse der Wortformen

adducere
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
coetum
coetus: Versammlung, Zusammentreffen, Vereinigung, Verein
concilium
concilium: Versammlung, Verbindung, Zusammenkunft, society, company, EN:
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
matronarum
matrona: Dame, Ehefrau, Frau von Stande, verheiratete Frau
meretricem
meretrix: Mätresse, Freudenmädchen
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
virtutum
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
voluptatem
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum