Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  559

Nam ista commendatio puerorum, memoria et caritas amicitiae, summorum officiorum in extremo spiritu conservatio indicat innatam esse homini probitatem gratuitam, non invitatam voluptatibus nec praemiorum mercedibus evocatam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elisabeth.l am 23.10.2023
Die Empfehlung von Kindern, die Erinnerung und Zuneigung der Freundschaft, die Bewahrung der höchsten Pflichten im letzten Atemzug zeigt, dass dem Menschen eine unentgeltliche Rechtschaffenheit innewohnt, die weder durch Genüsse eingeladen noch durch Preisbelohnungen hervorgerufen wird.

von nikita.t am 18.09.2014
Die Tatsache, dass Menschen Kinder umsorgen, Freundschaften erinnern und wertschätzen und selbst angesichts des Todes ihre höchsten Pflichten bewahren, zeigt, dass Menschen eine natürliche Güte in sich tragen, die weder durch Vergnügen motiviert noch durch die Verheißung von Belohnungen hervorgerufen wird.

Analyse der Wortformen

amicitiae
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
amicitiae: Freundschaft
caritas
carere: entbehren, nicht haben, sich fernhalten, fehlen
caritas: Liebe, Wertschätzung, hoher Preis, Nächstenliebe
commendatio
commendatio: Empfehlung
conservatio
conservatio: Erhaltung, Aufrechterhaltung, Erfüllung, conservation, keeping (intact)
gratuitam
gratuitus: umsonst, frei, ohne Entgeld, gratuitous
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
evocatam
evocare: herbeirufen
extremo
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
extremus: äußerster, der äußerste, der letzte, letzter, letzte, äußerste, äusserste
homini
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indicat
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
innatam
innare: hineinschwimmen
innasci: in etwas wachsen, geboren werden (in)
innatus: angeboren, inborn
invitatam
invitare: einladen
ista
iste: dieser (da)
memoria
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
mercedibus
merces: Sold, Lohn, Waren, Güter, Honorar, Garbe, recompense, hire, salary, reward
Nam
nam: nämlich, denn
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
officiorum
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
praemiorum
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
probitatem
probitas: Rechtschaffenheit, Ehrenhaftigkeit
puerorum
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
spiritu
spiritus: Lufthauch, Atem, Ausdünstung, Hauch, Luft, Seele, Leben, Geist
summorum
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
voluptatibus
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum