Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  541

An id exploratum cuiquam potest esse, quo modo se hoc habiturum sit corpus, non dico ad annum, sed ad vesperum?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jette.c am 24.10.2013
Kann irgendjemand wirklich sicher sein, wie sein Körper sich nicht nur in einem Jahr, sondern schon heute Abend fühlen wird?

von filip.849 am 10.08.2024
Kann dies von jemandem erkundet werden, wie sich dieser Körper verhalten wird - ich sage nicht für ein Jahr, sondern für einen Abend?

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
An
an: etwa, ob, oder
annum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
corpus
corpus: Körper, Leib
cuiquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
dico
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exploratum
explorare: erkunden, auskundschaften, prüfen, untersuchen
habiturum
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sed
sed: sondern, aber
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
vesperum
vesper: Abend, Abendstern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum