Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  542

Dolor ergo, id est summum malum, metuetur semper, etiamsi non aderit; iam enim adesse poterit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von olivia958 am 05.06.2016
Daher wird der Schmerz, das Schlimmste von allem, immer gefürchtet werden, selbst wenn er nicht da ist; denn er könnte jederzeit eintreten.

von jann.t am 29.10.2014
Schmerz also, das heißt das höchste Übel, wird immer gefürchtet werden, selbst wenn er nicht anwesend sein wird; denn er wird bereits anwesend sein können.

Analyse der Wortformen

Dolor
dolare: formen, gestalten, entwickeln, ausformen
dolor: Kummer, Schmerz
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
summum
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
malum
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
malum: Unheil, Übel, Leid
metuetur
metuere: (sich) fürchten
semper
semper: immer, stets
etiamsi
etiamsi: auch wenn, wenn auch, obwohl, obgleich
non
non: nicht, nein, keineswegs
aderit
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
enim
enim: nämlich, denn
adesse
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
poterit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum