Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Finibus (II) (11)  ›  506

Qui enim voluptatem ipsam contemnunt, iis licet dicere se acupenserem maenae non anteponere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acupenserem
acupenser: EN: fish (sturgeon?) (esteemed dainty dish)
anteponere
anteponere: voranstellen, vorsetzen, vorziehen
contemnunt
contemnere: geringschätzen, verachten
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
enim
enim: nämlich, denn
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ipsam
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
maenae
maena: Sardelle, EN: small sea-fish
non
non: nicht, nein, keineswegs
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
voluptatem
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum