Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  519

Quid ergo attinet gloriose loqui, nisi constanter loquare?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlen.d am 06.03.2020
Was bringt es, große Töne zu spucken, wenn man nicht dahinterstehen kann?

von noel876 am 10.10.2013
Was nützt es, ruhmvoll zu sprechen, wenn man nicht konsequent spricht?

Analyse der Wortformen

attinet
attinere: berühren, erreichen, angrenzen, betreffen, anbelangen, dazugehören, zu tun haben mit
constanter
constanter: beständig, standhaft, konsequent, gleichmäßig, einheitlich, regelmäßig
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher, demnach, mithin
gloriose
gloriose: ruhmvoll, herrlich, glanzvoll, prächtig, mit Ruhm
gloriosus: ruhmvoll, glorreich, berühmt, prahlerisch, prunkvoll
loquare
loqui: sprechen, reden, sagen, erzählen, sich unterhalten, diskutieren
loqui
loqui: sprechen, reden, sagen, erzählen, sich unterhalten, diskutieren
nisi
nisi: wenn nicht, es sei denn, außer wenn
niti: sich stützen auf, sich lehnen an, sich anstrengen, streben, sich bemühen, sich verlassen auf
quid
quis: wer, welcher, welche, welches, was, jemand, irgendjemand, irgendetwas
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum