Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  132

Quid ergo attinet dicere: nihil haberem, quod reprehenderem, si finitas cupiditates haberent?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von levi.8968 am 12.01.2020
Was soll das heißen: Ich hätte nichts zu kritisieren, wenn sie ihre Begierden in Grenzen halten würden.

von ian.k am 01.09.2019
Was soll es also bedeuten zu sagen: Ich hätte nichts zu kritisieren, wenn sie endliche Begierden hätten.

Analyse der Wortformen

attinet
attinere: zurückhalten, zurückhalten
cupiditates
cupiditas: Begierde, Habsucht, Sucht
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
finitas
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
haberem
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
nihil
nihil: nichts
Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reprehenderem
reprehendere: zurückhalten, festhalten, tadeln, rügen
si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum