Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  480

Qui bonum omne in virtute ponit, is potest dicere perfici beatam vitam perfectione virtutis; negat enim summo bono afferre incrementum diem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jule.c am 17.10.2015
Wer alles Gute in der Tugend sieht, der kann sagen, dass das glückliche Leben durch die Vollkommenheit der Tugend vollendet wird; denn er bestreitet, dass ein Tag dem höchsten Gut etwas hinzufügen kann.

von viktoria.u am 23.03.2017
Derjenige, der alles Gute in der Tugend sieht, kann behaupten, dass ein glückliches Leben durch vollkommene Tugend erreicht wird; denn er hält fest, dass die Zeit dem höchsten Gut nichts hinzufügen kann.

Analyse der Wortformen

afferre
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
beatam
beare: begeistern, erfreuen, glücklich machen, segnen
beatus: begütert, reich, glücklich, beglückt, gesegnet
bonum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
diem
dies: Tag, Datum, Termin
enim
enim: nämlich, denn
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incrementum
incrementum: Wachstum, development, increase
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
negat
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
perfectione
perfectio: Vollendung, Vollkommenheit
perfici
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
ponit
ponere: setzen, legen, stellen
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
summo
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
virtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum