Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  445

Attulisti aliud humanius horum recentiorum, numquam dictum ab ipso illo, quod sciam, primo utilitatis causa amicum expeti, cum autem usus accessisset, tum ipsum amari per se etiam omissa spe voluptatis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marco8895 am 26.11.2022
Du hast eine menschlichere (Ansicht) dieser Neueren hervorgebracht, die, soweit ich weiß, von jenem Mann selbst niemals gesagt wurde: dass zunächst ein Freund um des Nutzens willen gesucht wird, aber wenn der Nutzen sich eingestellt hat, dann wird er selbst um seiner selbst willen geliebt, selbst wenn die Hoffnung auf Vergnügen beiseite gelassen wurde.

von fatima.y am 06.01.2015
Du hast eine weitere, menschlichere Sichtweise dieser modernen Denker erwähnt - soweit ich weiß, nie vom ursprünglichen Philosophen selbst geäußert - dass wir zunächst Freunde aus praktischen Gründen suchen, aber wenn wir ihnen vertraut werden, sie um ihrer selbst willen lieben, selbst wenn wir keinen Nutzen mehr von der Freundschaft erwarten.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
accessisset
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
Attulisti
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
aliud
alius: der eine, ein anderer
amari
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
amarum: bitter, acidly, spitefully, bitterly
amarus: herb, bitter, unangenehm
amicum
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dictum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
dictus: Rede
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
expeti
expetere: erstreben, aufsuchen, zu erreichen suchen
horum
hic: hier, dieser, diese, dieses
humanius
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
numquam
numquam: niemals, nie
omissa
omissus: nachlässig
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
recentiorum
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
per
per: durch, hindurch, aus
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
recentiorum
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
sciam
scire: wissen, verstehen, kennen
scius: EN: cognizant, possessing knowledge
spe
spes: Hoffnung
tum
tum: da, dann, darauf, damals
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
voluptatis
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen
usus
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
utilitatis
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum