Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  472

Attulisti aliud humanius horum recentiorum, numquam dictum ab ipso illo, quod sciam, primo utilitatis causa amicum expeti, cum autem usus accessisset, tum ipsum amari per se etiam omissa spe voluptatis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marco8895 am 26.11.2022
Du hast eine menschlichere (Ansicht) dieser Neueren hervorgebracht, die, soweit ich weiß, von jenem Mann selbst niemals gesagt wurde: dass zunächst ein Freund um des Nutzens willen gesucht wird, aber wenn der Nutzen sich eingestellt hat, dann wird er selbst um seiner selbst willen geliebt, selbst wenn die Hoffnung auf Vergnügen beiseite gelassen wurde.

von fatima.y am 06.01.2015
Du hast eine weitere, menschlichere Sichtweise dieser modernen Denker erwähnt - soweit ich weiß, nie vom ursprünglichen Philosophen selbst geäußert - dass wir zunächst Freunde aus praktischen Gründen suchen, aber wenn wir ihnen vertraut werden, sie um ihrer selbst willen lieben, selbst wenn wir keinen Nutzen mehr von der Freundschaft erwarten.

Analyse der Wortformen

Attulisti
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
aliud
alius: der eine, ein anderer
humanius
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
horum
hic: hier, dieser, diese, dieses
recentiorum
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
numquam
numquam: niemals, nie
dictum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
dictus: Rede
ab
ab: von, durch, mit
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sciam
scire: wissen, verstehen, kennen
scius: EN: cognizant, possessing knowledge
primo
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
utilitatis
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
amicum
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
amicum: befreundet, befreundet
expeti
expetere: erstreben, aufsuchen, zu erreichen suchen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
usus
uti: gebrauchen, benutzen
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
accessisset
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
tum
tum: da, dann, darauf, damals
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
amari
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
amarum: bitter, acidly, spitefully, bitterly
amarus: herb, bitter, unangenehm
per
per: durch, hindurch, aus
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
omissa
omissus: nachlässig
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
spe
spes: Hoffnung
voluptatis
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum