Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  453

Aut, pylades cum sis, dices te esse orestem, ut moriare pro amico?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von andreas836 am 19.07.2020
Oder, wärst du wie Pylades, würdest du dich als Orestes ausgeben, um dein Leben für deinen Freund zu opfern.

von collin.947 am 12.01.2020
Oder, wenn du Pylades bist, wirst du sagen, dass du Orestes seist, damit du für deinen Freund stirbst.

Analyse der Wortformen

amico
amicare: besänftigen, versöhnlich stimmen, milde stimmen
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
Aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dices
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis: zum Schein
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
moriare
mori: sterben
moriri: sterben
orestem
orestes: S. des Agamemmnon;
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
pylades
pylades: Neffe Agamemnons
sis
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
te
te: dich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum