Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  411

Aut etiam, ut vestitum, sic sententiam habeas aliam domesticam, aliam forensem, ut in fronte ostentatio sit, intus veritas occultetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mathis.b am 05.11.2020
Oder auch, wie die Kleidung, so kannst du eine Meinung haben, eine häusliche, eine öffentliche, sodass nach außen eine Zurschaustellung steht, während innen die Wahrheit verborgen bleibt.

Analyse der Wortformen

aliam
alius: der eine, ein anderer
Aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
domesticam
domesticus: Familienmitglied, Hausgenosse; häuslich, einheimisch, privat, zum Haus gehörig
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
forensem
forensis: zum Markte gehörig, öffentlich
fronte
frons: Laub, Blätter, Stirn, Vorderseite
habeas
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intus
intus: innen, drin, innerhalb, drinnen
occultetur
occultare: verbergen, verstecken
ostentatio
ostentatio: Zurschaustellung, Prahlerei, Zeigen
sententiam
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
veritas
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
veritas: Wahrheit, Richtigkeit, Realität, Fakt
vestitum
vestire: bekleiden, kleiden
vestitus: Kleidung, Bekleidung
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum