Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  431

Aut etiam, ut vestitum, sic sententiam habeas aliam domesticam, aliam forensem, ut in fronte ostentatio sit, intus veritas occultetur?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mathis.b am 05.11.2020
Oder auch, wie die Kleidung, so kannst du eine Meinung haben, eine häusliche, eine öffentliche, sodass nach außen eine Zurschaustellung steht, während innen die Wahrheit verborgen bleibt.

Analyse der Wortformen

Aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vestitum
vestire: bekleiden, kleiden
vestitus: Kleidung, Bekleidung
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
sententiam
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
habeas
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
aliam
alius: der eine, ein anderer
domesticam
domesticus: Familienmitglied, Hausgenosse; häuslich, einheimisch, privat, zum Haus gehörig
aliam
alius: der eine, ein anderer
forensem
forensis: zum Markte gehörig, öffentlich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
fronte
frons: Laub, Blätter, Stirn, Vorderseite
ostentatio
ostentatio: Zurschaustellung, Prahlerei, Zeigen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
intus
intus: innen, drin, innerhalb, drinnen
veritas
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
veritas: Wahrheit, Richtigkeit, Realität, Fakt
occultetur
occultare: verbergen, verstecken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum