Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Finibus (II) (3)  ›  127

Iam doloris medicamenta illa epicurea tamquam de narthecio proment: si gravis, brevis; si longus, levis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

brevis
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevis: kurz
gravis
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
de
de: über, von ... herab, von
doloris
dolor: Kummer, Schmerz
epicurea
epicureus: epikureisch, EN: Epicurean, belonging to the Epicureans, following philosopher Epicurus, EN: Epicurean, one belonging to the Epicureans, follower phil
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
Iam
ire: laufen, gehen, schreiten
levis
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
longus
longus: lang, langwierig
medicamenta
medicamentum: Arzneimittel, Medikament, Heilmittel, EN: drug, remedy, medicine
narthecio
narthecium: Kremdose, EN: box for perfumes and medicines
proment
promere: hervorholen
si
si: wenn, ob, falls
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum