Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  128

Sed tamen nonne reprehenderes, epicure, luxuriosos ob eam ipsam causam, quod ita viverent, ut persequerentur cuiusque modi voluptates, cum esset praesertim, ut ais tu, summa voluptas nihil dolere?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von paskal.l am 22.06.2024
Würdest du nicht, Epikur, Menschen tadeln, die verschwenderisch leben, gerade deshalb, weil sie jede Art von Vergnügen verfolgen, besonders da doch nach deiner Auffassung das höchste Vergnügen schlicht die Abwesenheit von Schmerz ist?

von jonah.914 am 20.05.2022
Würdest du dennoch, Epikur, die Genusssüchtigen nicht tadeln eben deshalb, weil sie so leben würden, dass sie Freuden jeglicher Art verfolgen, wo doch gerade, wie du sagst, das höchste Vergnügen darin besteht, keine Schmerzen zu empfinden?

Analyse der Wortformen

ais
aio: ich sage, er/sie/es sagt, sie sagen
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
cuiusque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dolere
dolere: bedauern, Schmerz empfinden, trauern, schmerzen
dolare: formen, gestalten, entwickeln, ausformen
eam
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ire: laufen, gehen, schreiten
epicure
epicurus: Gründer der Epikureischen Schule
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ipsam
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ita
ita: so, dadurch, demnach
ire: laufen, gehen, schreiten
luxuriosos
luxuriosus: üppig wachsend, exuberant
modi
modus: Art (und Weise)
modius: Scheffel
nihil
nihil: nichts
nonne
nonne: hoffentlich, etwa nicht, denn nicht, nicht wahr, nicht
ob
ob: wegen, aus
persequerentur
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
praesertim
praesertim: zumal, vor allem
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reprehenderes
reprehendere: zurückhalten, festhalten, tadeln, rügen
sed
sed: sondern, aber
summa
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tu
tu: du
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
viverent
vivere: leben, lebendig sein
voluptas
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen
voluptates
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum