Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (I)  ›  207

Eademque ratione ne temperantiam quidem propter se expetendam esse dicemus, sed quia pacem animis afferat et eos quasi concordia quadam placet ac leniat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lou.946 am 11.01.2017
Und nach derselben Überlegung werden wir sagen, dass nicht einmal Mäßigung um ihrer selbst willen angestrebt werden sollte, sondern weil sie den Geistern Frieden bringt und sie mit einer gewissen Harmonie beruhigt und besänftigt.

von livia.957 am 16.07.2015
Und nach derselben Logik werden wir sagen, dass selbst Selbstbeherrschung nicht um ihrer selbst willen erstrebenswert ist, sondern weil sie Seelenfrieden bringt und uns mit einer Art innerer Harmonie beruhigt und besänftigt.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
afferat
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
animis
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
concordia
concordia: Eintracht, Einigkeit, Harmonie, Frieden
concordis: EN: agreeing, concurring
concors: einträchtig, concurring
dicemus
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicare: segnen, weihen, widmen
eademque
que: und
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
et
et: und, auch, und auch
expetendam
expetere: erstreben, aufsuchen, zu erreichen suchen
leniat
lenire: lindern
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
pacem
pax: Frieden
pacare: unterwerfen
placet
placere: gefallen, belieben, zusagen
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
quadam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quasi
quasi: als wenn
quia
quia: weil
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sed
sed: sondern, aber
temperantiam
temperantia: das Maßhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum