Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Finibus (I) (4)  ›  182

Inesse enim necesse est in eo, qui ita sit affectus, et firmitatem animi nec mortem nec dolorem timentis, quod mors sensu careat, dolor in longinquitate levis, in gravitate brevis soleat esse, ut eius magnitudinem celeritas, diuturnitatem allevatio consoletur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

affectus
affectus: Zustand, Gemütsverfassung
afficere: antun, versehen mit, in einen Zustand versetzen
allevatio
allevatio: das Aufheben, Erleichterung, EN: alleviation, easing
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
brevis
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevis: kurz
careat
carere: entbehren, nicht haben, sich fernhalten, fehlen
celeritas
celeritas: Schnelligkeit
consoletur
consolare: trösten
gravitate
gravitare: EN: revolve
gravitas: Schwere, Bedeutung, Ernst
diuturnitatem
diuturnitas: Länge, Dauer, Länge, lange Dauer, EN: long duration
dolor
dolare: formen, gestalten, entwickeln, ausformen
dolorem
dolor: Kummer, Schmerz
eo
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
enim
enim: nämlich, denn
eo
eo: dahin, dorthin, desto
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
firmitatem
firmitas: Festigkeit, Festigkeit, EN: firmness, strength
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Inesse
inesse: darin sein, enthalten sein, darauf sein, existieren
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
levis
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
longinquitate
longinquitas: Länge, Ferne, EN: distance, length, duration
magnitudinem
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
mortem
mors: Tod
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sensu
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, EN: feeling, sense
sentire: fühlen, denken, empfinden
soleat
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
timentis
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum