Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Finibus (I)  ›  133

Omne animal, simul atque natum sit, voluptatem appetere eaque gaudere ut summo bono, dolorem aspernari ut summum malum et, quantum possit, a se repellere, idque facere nondum depravatum ipsa natura incorrupte atque integre iudicante.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
animal
animal: Lebewesen, Tier, Geschöpf
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
natum
nasci: entstehen, geboren werden
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
natus: geboren, Geburt
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
voluptatem
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen
appetere
appetere: verlangen, haben wollen, begehren
eaque
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
gaudere
gaudere: sich freuen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
summo
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
bono
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
dolorem
dolor: Kummer, Schmerz
aspernari
aspernari: unwillig zurückweisen, abwehren, verschmähen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
summum
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
malum
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
et
et: und, auch, und auch
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
repellere
repellere: abweisen, zurückstoßen, zurücktreiben, kritisieren
idque
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
nondum
nondum: noch nicht
depravatum
depravare: verdrehen
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
incorrupte
incorrupte: EN: honestly, uprightly, without being influenced by bribes
incorruptus: unverdorben, uncorrupted, unspoiled/untainted
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
integre
integre: unberührt, unangetastet
iudicante
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum