Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (I)  ›  100

Sed ut omittam pericula, labores, dolorem etiam, quem optimus quisque pro patria et pro suis suscipit, ut non modo nullam captet, sed etiam praetereat omnes voluptates, dolores denique quosvis suscipere malit quam deserere ullam officii partem, ad ea, quae hoc non minus declarant, sed videntur leviora, veniamus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jannik943 am 03.11.2017
Aber dass ich die Gefahren, Mühsale und selbst den Schmerz übergehe, den jeder beste Mensch für das Vaterland und für die Seinen erträgt, so dass er nicht nur keine Lust sucht, sondern sogar an allen Freuden vorbeigeht und schließlich bereit ist, jegliche Schmerzen zu erdulden, nur um keinen Teil seiner Pflicht zu verlassen, lasst uns zu jenen Dingen kommen, die dies nicht minder bezeugen, aber leichter erscheinen.

von Josef am 16.08.2020
Doch lassen wir beiseite, wie die edelsten Bürger Gefahren, Mühsale und sogar Schmerzen für ihr Vaterland und ihre Angehörigen ertragen, wie sie nicht nur keine Freude suchen, sondern tatsächlich alle Vergnügungen ausschlagen und lieber jede Härte erdulden würden, als auch nur einen Teil ihrer Pflicht zu vernachlässigen. Stattdessen wenden wir uns Dingen zu, die eben diesen Punkt ebenso gut belegen, auch wenn sie weniger bedeutsam erscheinen mögen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
captet
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
declarant
declarare: verkünden
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
deserere
deserere: verlassen, im Stich lassen
dolorem
dolor: Kummer, Schmerz
dolores
dolor: Kummer, Schmerz
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
labores
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
labos: EN: labor/toil/exertion/effort/work
leviora
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
malit
malle: lieber wollen, vorziehen
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
officii
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
omittam
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
optimus
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
patria
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
pericula
periculum: Gefahr
praetereat
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quosvis
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
Sed
sed: sondern, aber
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suscipere
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
suscipit
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
ullam
ullus: irgendein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
veniamus
venire: kommen
videntur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
voluptates
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum