Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (I)  ›  001

Non eram nescius, brute, cum, quae summis ingeniis exquisitaque doctrina philosophi graeco sermone tractavissent, ea latinis litteris mandaremus, fore ut hic noster labor in varias reprehensiones incurreret.

Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von timo.k am 04.06.2023
Ich war nicht unkundig, Brutus, dass, wenn wir die Dinge, die Philosophen von höchstem Verstand und erlesener Gelehrsamkeit in griechischer Sprache behandelt hatten, ins Lateinische übertrugen, unser Werk verschiedenen Kritiken ausgesetzt sein würde.

von mariella927 am 23.01.2014
Mir war sehr wohl bewusst, Brutus, dass ich auf allerlei Kritik stoßen würde, als ich mich entschloss, die Themen, die griechische Philosophen mit ihren brillanten Geistern und ihrer ausgefeilten Gelehrsamkeit in ihrer eigenen Sprache erforscht hatten, ins Lateinische zu übersetzen.

Analyse der Wortformen

brute
brutes: EN: bride
brutus: schwerfällig, stumpfsinnig, unwieldy, inert;
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
doctrina
doctrina: Gelehrsamkeit, Belehrung, Unterweisung, wissenschaftliche Bildung
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eram
era: Hausfrau, Geliebte, Mätresse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exquisitaque
exquirere: heraussuchen, untersuchen
que: und
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
graeco
graecus: griechisch
graecus: Grieche; griechisch
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incurreret
incurrere: auf jemanden stoßen
ingeniis
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
labor
labare: wanken, schwanken, kurz vorm Fallen sein
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
latinis
latina: Latein, Latinerin, lateinisch
latinus: lateinisch, latinisch
litteris
littera: Buchstabe, Brief
mandaremus
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
nescius
nescius: unwissend, nichtwissend, not knowing, ignorant
Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
noster
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
philosophi
philosophus: philosophisch, Philosoph
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reprehensiones
reprehensio: Tadel
sermone
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
summis
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
tractavissent
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
varias
variare: abwechseln, variegate
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum