Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VIII)  ›  056

Quorum perturbatum et confusum dum explicant agmen, magna enim multitudo carrorum etiam expeditos sequi gallos consuevit, oppressi luce copias armatorum pro suis instruunt castris, ne prius romani persequi se inciperent quam longius agmen impedimentorum suorum processisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tuana.951 am 08.07.2020
Während sie versuchten, ihre ungeordnete Kolonne in Ordnung zu bringen (da die Gallier typischerweise mit vielen Wagen reisten, selbst wenn sie leicht beladen waren), überraschte sie das Tageslicht, sodass sie ihre bewaffneten Truppen vor ihrem Lager positionierten, um zu verhindern, dass die Römer sie angriffen, bevor ihr Tross weiter vorausziehen konnte.

von joris.n am 18.11.2020
Von diesen, während sie ihre gestörte und verwirrte Kolonne entfalten (denn eine große Menge an Wagen pflegte selbst die unbeladenen Galler zu begleiten), von Tageslicht überrascht, formieren sie Kampflinien bewaffneter Männer vor ihrem Lager, damit die Römer nicht beginnen, sie zu verfolgen, bevor ihre Trosskolonne weiter vorgerückt war.

Analyse der Wortformen

agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung (81)
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung (81)
armatorum
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet (81)
armare: bewaffnen, ausrüsten (1)
carrorum
carrum: EN: wagon (27)
carrus: Wagen, Karren, vierrädriger Lastwagen (27)
castris
castra: Lager, Kaserne (81)
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural) (81)
confusum
confundere: zusammengießen, vemischen (27)
confusus: verwirrt, troubled (3)
consuevit
consuescere: sich gewöhnen an, sich etwas angewöhnen, gewohnt sein (Perfekt) (81)
consuere: zusammennähen (3)
copias
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.) (81)
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem (81)
enim
enim: nämlich, denn (81)
et
et: und, auch, und auch (81)
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem (81)
expeditos
expeditus: einsatzbereit, kampfbereit, unbehindert (81)
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen (3)
explicant
explicare: erklären, auslegen, entfalten, deuten (81)
gallos
gallus: Gallier, Hahn, gallisch (81)
callus: Schwiele, callus, rooster (1)
impedimentorum
impedimentum: Hindernis, Tross, Reisegepäck (81)
inciperent
incipere: beginnen, anfangen (81)
instruunt
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren (81)
longius
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg (81)
longus: lang, langwierig (3)
luce
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung (81)
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern (1)
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain (1)
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig (81)
multitudo
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl (81)
ne
ne: damit nicht, dass nicht (81)
nere: spinnen (1)
oppressi
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken (81)
persequi
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen (81)
perturbatum
perturbare: verwirre, verstören, aus den gewohnten Denkmustern reißen (27)
perturbatus: verworren (3)
prius
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first (81)
prior: früher, vorherig (3)
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor (81)
processisset
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen (81)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ) (81)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (1)
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (27)
romani
romanus: Römer, römisch (81)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI) (81)
sequi
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen (81)
suis
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.) (27)
suum: Eigentum (3)
suere: nähen, sticken, stechen (1)
sus: Sau, Schwein (1)
suorum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.) (27)
suum: Eigentum (3)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum