Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (VIII) (2)  ›  058

Quorum periculo sic omnes copiae sunt perturbatae ut vix iudicari posset, utrum secundis minimisque rebus insolentiores an adverso mediocri casu timidiores essent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adverso
adversare: EN: apply (the mind), direct (the attention)
adverso: ohne Unterlaß richten
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, EN: facing, opposite, against, towards, EN: direction/point opposite/facing
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
an
an: etwa, ob, oder
casu
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casu: durch Zufall, zufällig
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
copiae
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
secundis
duo: zwei, beide
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
insolentiores
insolens: ungewohnt, übermütig, EN: haughty, arrogant, insolent, EN: unaccustomed
iudicari
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
mediocri
mediocris: mittelmäßig, gewöhnlich
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
insolentiores
orare: beten, bitten um, reden
orere: brennen
minimisque
parvus: klein, gering
periculo
periculum: Gefahr
perturbatae
perturbare: verwirre, verstören, aus den gewohnten Denkmustern reißen
perturbatus: verworren
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
minimisque
que: und
Quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
secundis
seci: unterstützen, folgen
secunda: das folgende, das folgende, der folgende, die folgende, EN: after-birth (pl.), EN: second (measure of time)
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, EN: after, EN: good luck/fortune (pl.), success
secundus: zweiter, folgend, günstig
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
timidiores
timidus: ängstlich, furchtsam, scheu, EN: timid
vix
vix: kaum, mit Mühe
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utrum
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum