Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (VIII) (1)  ›  046

Namque et operum magnitudinem et timorem suum sperabat fiduciam barbaris allaturum, et cum pabulatum frumentatumque longius esset proficiscendum, parvis copiis castra munitione ipsa videbat posse defendi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

allaturum
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
barbaris
barbara: barbarisch, EN: foreign/barbarian woman
barbare: EN: in a foreign language, EN: supply with a beard (or perhaps a nonsense word)
barbarum: Grausamkeit, Barbarentum, Kulturlosigkeit, Sprachwidrigkeit
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
defendi
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fiduciam
fiducia: Zuversicht, Vertrauen, Glauben an, Vertrauen auf, EN: trust, confidence
frumentatumque
frumentari: Getreide holen, Getreide holen, EN: get grain, forage
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
longius
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
magnitudinem
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
munitione
munitio: Befestigung, Schanze, Bau
Namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
operum
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
pabulatum
pabulari: EN: forage
parvis
parvus: klein, gering
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
proficiscendum
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
frumentatumque
que: und
sperabat
sperare: hoffen
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
timorem
timor: Angst, Furcht, Besorgnis
videbat
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum