Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VIII)  ›  043

Namque et operum magnitudinem et timorem suum sperabat fiduciam barbaris allaturum, et cum pabulatum frumentatumque longius esset proficiscendum, parvis copiis castra munitione ipsa videbat posse defendi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stephan.949 am 11.05.2016
Denn er hoffte, dass sowohl die Größe der Werke als auch seine Furcht den Barbaren Zuversicht geben würden, und wenn es notwendig wäre, weiter für Futter und Kornsammlung zu gehen, sah er, dass das Lager durch kleine Kräfte allein durch die Befestigung verteidigt werden könnte.

von jakob.m am 03.04.2014
Er glaubte, dass die beeindruckende Größe der Befestigungsanlagen und seine Furcht die Barbaren in Sicherheit wiegen würden, und er sah, dass das Lager dank seiner Befestigungen allein von einer kleinen Truppe verteidigt werden könnte, wenn Truppen weit entfernt Futter und Getreide sammeln mussten.

Analyse der Wortformen

allaturum
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
barbaris
barbara: barbarisch
barbare: EN: in a foreign language
barbarum: Grausamkeit, Barbarentum, Kulturlosigkeit, Sprachwidrigkeit
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
defendi
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fiduciam
fiducia: Zuversicht, Vertrauen, Glauben an, Vertrauen auf, confidence
frumentatumque
frumentari: Getreide holen, Getreide holen, forage
que: und
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
longius
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
magnitudinem
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
munitione
munitio: Befestigung, Schanze, Bau
Namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
operum
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
pabulatum
pabulari: EN: forage
parvis
parvus: klein, gering
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
proficiscendum
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
sperabat
sperare: hoffen
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
timorem
timor: Angst, Furcht, Besorgnis
videbat
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum