Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VIII)  ›  043

Namque et operum magnitudinem et timorem suum sperabat fiduciam barbaris allaturum, et cum pabulatum frumentatumque longius esset proficiscendum, parvis copiis castra munitione ipsa videbat posse defendi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stephan.949 am 11.05.2016
Denn er hoffte, dass sowohl die Größe der Werke als auch seine Furcht den Barbaren Zuversicht geben würden, und wenn es notwendig wäre, weiter für Futter und Kornsammlung zu gehen, sah er, dass das Lager durch kleine Kräfte allein durch die Befestigung verteidigt werden könnte.

von jakob.m am 03.04.2014
Er glaubte, dass die beeindruckende Größe der Befestigungsanlagen und seine Furcht die Barbaren in Sicherheit wiegen würden, und er sah, dass das Lager dank seiner Befestigungen allein von einer kleinen Truppe verteidigt werden könnte, wenn Truppen weit entfernt Futter und Getreide sammeln mussten.

Analyse der Wortformen

Namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
et
et: und, auch, und auch
operum
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
magnitudinem
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
et
et: und, auch, und auch
timorem
timor: Angst, Furcht, Besorgnis
suum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
sus: Sau, Schwein
sperabat
sperare: hoffen
fiduciam
fiducia: Zuversicht, Vertrauen, Glauben an, Vertrauen auf, confidence
barbaris
barbare: EN: in a foreign language
barbara: barbarisch
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
barbarum: Grausamkeit, Barbarentum, Kulturlosigkeit, Sprachwidrigkeit
allaturum
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
et
et: und, auch, und auch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
pabulatum
pabulari: EN: forage
frumentatumque
frumentari: Getreide holen, Getreide holen, forage
que: und
longius
longus: lang, langwierig
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
proficiscendum
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
parvis
parvus: klein, gering
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
munitione
munitio: Befestigung, Schanze, Bau
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
videbat
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
defendi
defendere: verteidigen, abwehren, schützen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum