Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (VIII)  ›  231

Hunc etsi augurem prius factum quam italiam attingeret in itinere audierat, tamen non minus iustam sibi causam municipia et colonias adeundi existimavit, ut eis gratias ageret, quod frequentiam atque officium suum antonio praestitissent, simulque se et honorem suum sequentis anni commendaret, propterea quod insolenter adversarii sui gloriarentur l.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nathalie912 am 11.02.2021
Obwohl er während der Reise gehört hatte, dass dieser Mann bereits vor seiner Ankunft in Italien zum Augur ernannt worden war, betrachtete er es dennoch als nicht minder berechtigte Gelegenheit, die Munizipalgemeinden und Kolonien zu besuchen, um ihnen zu danken, dass sie Antonius ihre zahlreiche Präsenz und Pflichterfüllung gezeigt hatten, und gleichzeitig sich selbst und sein Amt für das kommende Jahr zu empfehlen, da seine Gegner sich unverschämt brüsteten.

Analyse der Wortformen

ageret
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
adeundi
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
adversarii
adversarii: Gegner, Gegner
adversarium: EN: temporary memorandum/account/day book (pl.)
adversarius: widerstrebend, entgegenstehend, feindlich
anni
anni: Jahr
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
antonio
antonius: EN: Antony/Anthony
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
attingeret
attingere: berühren
augurem
augur: Vogelschauer, Weissager, Augur, one who interprets behavior of birds
augurare: Augurien
audierat
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
gloriarentur
gloriari: prahlen, sich rühmen mit, prahlen mit, prahlen, brag
colonias
colonia: Kolonie, Ansiedlung, Pflanzstadt, Niederlassung
commendaret
commendare: anvertrauen, empfehlen
gratias
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
cratire: EN: bush-harrow
et
et: und, auch, und auch
etsi
etsi: wenn auch, obwohl, obgleich, auch wenn, wenn schon, ob schon
existimavit
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
frequentiam
frequentia: Menge, zahlreiche Versammlung, Häufigkeit, zahlreicher Besuch
Hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
honorem
honor: Ehre, Amt
honorare: ehren, achten
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insolenter
insolenter: EN: haughtily, arrogantly, insolently
eis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
italiam
italia: Italien
itinere
iter: Reise, Weg, Marsch
iustam
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
municipia
municipium: Landstadt, Stadt
non
non: nicht, nein, keineswegs
officium
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
praestitissent
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
propterea
propterea: deswegen, dafür, darum, for this reason
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
simulque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sequentis
sequens: folgend, folgend
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
simulque
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
sui
suere: nähen, sticken, stechen
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum