Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (VIII) (3)  ›  137

Non enim dubitabat quin recenti calamitate summissiores essent futurae, dato vero spatio ac tempore eodem instigante dumnaco possent concitari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
calamitate
calamitas: Unglück, Unheil, Schaden, Niederlage, Missgeschick
concitari
concitare: antreiben, erregen, aufregen, aufwiegeln, treiben, antreiben
dato
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
dubitabat
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
enim
enim: nämlich, denn
eodem
eodem: ebendahin
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futurae
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
instigante
instigare: anspornen
Non
non: nicht, nein, keineswegs
summissiores
orare: beten, bitten um, reden
orere: brennen
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quin
quin: dass, warum nicht
recenti
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
spatio
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
summissiores
summissus: gesenkt, EN: stooping
summittere: herunterlassen, nachlassen
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum