Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VIII)  ›  132

Gaius fabius cum reliquo exercitu in carnutes ceterasque proficiscitur civitates, quarum eo proelio, quod cum dumnaco fecerat, copias esse accisas sciebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lukas.8941 am 22.10.2016
Gaius Fabius zieht mit dem restlichen Heer in die Carnuten und andere Staaten, deren Streitkräfte er wusste, dass sie in der Schlacht, die er mit Dumnacus geführt hatte, zusammengeschlagen worden waren.

von benno.942 am 09.12.2023
Gaius Fabius zog mit dem Rest seines Heeres in das Gebiet der Carnuten und anderer Stämme, in der Gewissheit, dass deren Streitkräfte durch seine vorherige Schlacht gegen Dumnacus geschwächt waren.

Analyse der Wortformen

accisas
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
carnutes
carnutes: EN: Carnutes, tribe of central Gaul, around Loire - Caesar
ceterasque
ceterus: übriger, anderer
que: und
civitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
copias
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eo
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
exercitu
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
exercere: üben, ausüben, trainieren
fabius
fabius: EN: Fabius, Roman gens
fecerat
facere: tun, machen, handeln, herstellen
gaius
Gaius: Gaius (Pränomen)
gaius: Gajus, Gajus, römischer Vorname
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
proficiscitur
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
quarum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reliquo
reliquus: übrig, zurückgelassen
reliquum: Rest
sciebat
scire: wissen, verstehen, kennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum