Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  057

Qua re per exploratores nuntiata caesar legiones quas expeditas esse iusserat portis incensis intromittit atque oppido potitur, perpaucis ex hostium numero desideratis quin cuncti caperentur, quod pontis atque itinerum angustiae multitudinis fugam intercluserant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
per
per: durch, hindurch, aus
exploratores
explorator: Kundschafter, Spion
nuntiata
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
expeditas
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
expeditus: einsatzbereit, kampfbereit, unbehindert
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iusserat
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
portis
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
incensis
incendere: anzünden, anfeuern
incensum: EN: incense
incensus: entbrannt, brennend
intromittit
intromittere: hineinschicken
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
oppido
oppido: sehr, außerordentlich, überaus
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
potitur
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
potiri: sich bemächtigen, in seine Gewalt bringen, erreichen
perpaucis
perpaucum: EN: very few (pl.), very little
perpaucus: sehr wenige
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
desideratis
desiderare: verlangen, vermissen, wünschen, ersehnen, sich sehnen nach
desideratus: EN: desired, longed for, sought after
desidere: müßig dasitzen, sich sehnen nach
quin
quin: dass, warum nicht
cuncti
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
caperentur
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
pontis
pons: Brücke
pontus: Meer, Pontus (Provinz in Kleinasien)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
itinerum
iter: Reise, Weg, Marsch
angustiae
angustia: Engpass, Enge
angustiae: Beschränktheit, Enge, Kürze, Beschränktheit
multitudinis
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
fugam
fuga: Flucht
intercluserant
intercludere: versperren, abschließen, absperren, abschneiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum