Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VI)  ›  153

Caesar, postquam per ubios exploratores comperit suebos sese in silvas recepisse, inopiam frumenti veritus, quod, ut supra demonstravimus, minime omnes germani agriculturae student, constituit non progredi longius; sed, ne omnino metum reditus sui barbaris tolleret atque ut eorum auxilia tardaret, reducto exercitu partem ultimam pontis, quae ripas ubiorum contingebat, in longitudinem pedum ducentorum rescindit atque in extremo ponte turrim tabulatorum quattuor constituit praesidiumque cohortium duodecim pontis tuendi causa ponit magnisque eum locum munitionibus firmat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Zeynep am 22.01.2016
Caesar, nachdem er durch Ubii-Kundschafter entdeckt hatte, dass sich die Suebi in Wälder zurückgezogen hatten, aus Furcht vor Getreidemangel - weil, wie wir oben dargelegt haben, die Germanen am wenigsten der Landwirtschaft zugeneigt sind - beschloss, nicht weiter vorzurücken; aber um die Furcht vor seiner Rückkehr bei den Barbaren vollständig zu beseitigen und ihre Hilfstruppen zu verzögern, führte er das Heer zurück und zerstörte den hintersten Teil der Brücke, der die Ufer der Ubii berührte, auf eine Länge von zweihundert Fuß und errichtete am Ende der Brücke einen Turm von vier Stockwerken und platzierte eine Besatzung von zwölf Kohorten zum Schutz der Brücke und befestigte diesen Ort mit großen Verteidigungsanlagen.

von kiara952 am 26.07.2023
Nachdem Caesar durch Kundschafter des Ubier-Stammes erfahren hatte, dass sich die Suebi in die Wälder zurückgezogen hatten, wurde er wegen möglicher Getreideknappheit besorgt, da, wie zuvor erwähnt, die Germanen kaum Landwirtschaft betreiben. Er beschloss, nicht weiter vorzurücken, aber um zu verhindern, dass die Barbaren jegliche Furcht vor seiner Rückkehr verlieren und um ihre Hilfstruppen zu verlangsamen, zog er sein Heer zurück und zerstörte die letzten 200 Fuß der Brücke, die das Ufer der Ubier erreichte. Anschließend errichtete er einen vierstöckigen Turm am Ende der Brücke, stationierte zwölf Kohorten zu deren Bewachung und verstärkte die Position mit starken Befestigungen.

Analyse der Wortformen

Caesar
caesar: Caesar, Kaiser
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
per
per: durch, hindurch, aus
ubios
ubius: EN: Ubii, German tribe, west of Rhine near Coblenz
exploratores
explorator: Kundschafter, Spion
comperit
comperire: erfahren, herausfinden, entdecken, in Erfahrung bringen
suebos
suebus: EN: Swabian
sese
sese: sich
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
silvas
silva: Wald
recepisse
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
inopiam
inopia: Mangel, Mittellosigkeit, Not
frumenti
frumentum: Getreide
veritus
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, beyond
demonstravimus
demonstrare: zeigen, erklären, darlegen, beweisen
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
germani
germanus: Deutscher, Germane, germanisch
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
agriculturae
agricultura: Landwirtschaft, Ackerbau, der Ackerbau, husbandry
agriculturae: Landwirtschaft
student
studere: sich bemühen, studieren, versuchen
constituit
constituere: beschließen, festlegen
non
non: nicht, nein, keineswegs
progredi
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
longius
longus: lang, langwierig
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
sed
sed: sondern, aber
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
metum
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
reditus
redire: zurückkehren, zurückgehen
reditus: Rückkehr, Heimkehr, Einkommen
sui
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
barbaris
barbare: EN: in a foreign language
barbara: barbarisch
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
barbarum: Grausamkeit, Barbarentum, Kulturlosigkeit, Sprachwidrigkeit
tolleret
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
auxilia
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
auxiliare: helfen (mit Dativ)
tardaret
tardare: zögern, zögern
reducto
reducere: zurückbringen, zurückführen
reductus: zurückgezogen
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
ultimam
ulter: jenseitig
ulterior: jenseitig, entfernt
pontis
pons: Brücke
pontus: Meer, Pontus (Provinz in Kleinasien)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ripas
ripa: Ufer, Flussufer
ubiorum
ubius: EN: Ubii, German tribe, west of Rhine near Coblenz
contingebat
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
longitudinem
longitudo: Länge
pedum
pedum: Hirtenstab
pes: Fuß, Schritt
ducentorum
ducenti: zweihundert
rescindit
rescindere: aufreißen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
extremo
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremus: äußerster, der äußerste, der letzte, letzter, letzte, äußerste, äusserste
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
ponte
pons: Brücke
pontus: Meer, Pontus (Provinz in Kleinasien)
turrim
turris: Turm
tabulatorum
tabulatum: Bretterboden, Gerüst, story
tabulatus: mit Brettern belegt, boarded
quattuor
quattuor: vier
constituit
constituere: beschließen, festlegen
praesidiumque
praeses: schützend, schützend
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
que: und
cohortium
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
duodecim
duodecim: zwölf, Duzend
pontis
pons: Brücke
pontus: Meer, Pontus (Provinz in Kleinasien)
tuendi
tueri: beschützen, behüten
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
ponit
ponere: setzen, legen, stellen
magnisque
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
que: und
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
locum
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
munitionibus
munitio: Befestigung, Schanze, Bau
firmat
firmare: befestigen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum