Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VI)  ›  153

Caesar, postquam per ubios exploratores comperit suebos sese in silvas recepisse, inopiam frumenti veritus, quod, ut supra demonstravimus, minime omnes germani agriculturae student, constituit non progredi longius; sed, ne omnino metum reditus sui barbaris tolleret atque ut eorum auxilia tardaret, reducto exercitu partem ultimam pontis, quae ripas ubiorum contingebat, in longitudinem pedum ducentorum rescindit atque in extremo ponte turrim tabulatorum quattuor constituit praesidiumque cohortium duodecim pontis tuendi causa ponit magnisque eum locum munitionibus firmat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Zeynep am 22.01.2016
Caesar, nachdem er durch Ubii-Kundschafter entdeckt hatte, dass sich die Suebi in Wälder zurückgezogen hatten, aus Furcht vor Getreidemangel - weil, wie wir oben dargelegt haben, die Germanen am wenigsten der Landwirtschaft zugeneigt sind - beschloss, nicht weiter vorzurücken; aber um die Furcht vor seiner Rückkehr bei den Barbaren vollständig zu beseitigen und ihre Hilfstruppen zu verzögern, führte er das Heer zurück und zerstörte den hintersten Teil der Brücke, der die Ufer der Ubii berührte, auf eine Länge von zweihundert Fuß und errichtete am Ende der Brücke einen Turm von vier Stockwerken und platzierte eine Besatzung von zwölf Kohorten zum Schutz der Brücke und befestigte diesen Ort mit großen Verteidigungsanlagen.

von kiara952 am 26.07.2023
Nachdem Caesar durch Kundschafter des Ubier-Stammes erfahren hatte, dass sich die Suebi in die Wälder zurückgezogen hatten, wurde er wegen möglicher Getreideknappheit besorgt, da, wie zuvor erwähnt, die Germanen kaum Landwirtschaft betreiben. Er beschloss, nicht weiter vorzurücken, aber um zu verhindern, dass die Barbaren jegliche Furcht vor seiner Rückkehr verlieren und um ihre Hilfstruppen zu verlangsamen, zog er sein Heer zurück und zerstörte die letzten 200 Fuß der Brücke, die das Ufer der Ubier erreichte. Anschließend errichtete er einen vierstöckigen Turm am Ende der Brücke, stationierte zwölf Kohorten zu deren Bewachung und verstärkte die Position mit starken Befestigungen.

Analyse der Wortformen

agriculturae
agricultura: Landwirtschaft, Ackerbau, der Ackerbau, husbandry
agriculturae: Landwirtschaft
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
auxilia
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
barbaris
barbara: barbarisch
barbare: EN: in a foreign language
barbarum: Grausamkeit, Barbarentum, Kulturlosigkeit, Sprachwidrigkeit
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
Caesar
caesar: Caesar, Kaiser
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
cohortium
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
comperit
comperire: erfahren, herausfinden, entdecken, in Erfahrung bringen
constituit
constituere: beschließen, festlegen
contingebat
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
demonstravimus
demonstrare: zeigen, erklären, darlegen, beweisen
ducentorum
ducenti: zweihundert
duodecim
duodecim: zwölf, Duzend
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
exploratores
explorator: Kundschafter, Spion
extremo
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
extremus: äußerster, der äußerste, der letzte, letzter, letzte, äußerste, äusserste
firmat
firmare: befestigen
frumenti
frumentum: Getreide
germani
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
germanus: Deutscher, Germane, germanisch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inopiam
inopia: Mangel, Mittellosigkeit, Not
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
longitudinem
longitudo: Länge
longius
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
magnisque
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
que: und
metum
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
munitionibus
munitio: Befestigung, Schanze, Bau
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pedum
pedum: Hirtenstab
pes: Fuß, Schritt
per
per: durch, hindurch, aus
ponit
ponere: setzen, legen, stellen
ponte
pons: Brücke
pontus: Meer, Pontus (Provinz in Kleinasien)
pontis
pons: Brücke
pontus: Meer, Pontus (Provinz in Kleinasien)
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
praesidiumque
praeses: schützend, schützend
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
que: und
progredi
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quattuor
quattuor: vier
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
recepisse
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
reditus
redire: zurückkehren, zurückgehen
reditus: Rückkehr, Heimkehr, Einkommen
reducto
reducere: zurückbringen, zurückführen
reductus: zurückgezogen
rescindit
rescindere: aufreißen
ripas
ripa: Ufer, Flussufer
sed
sed: sondern, aber
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich
silvas
silva: Wald
student
studere: sich bemühen, studieren, versuchen
suebos
suebus: EN: Swabian
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, beyond
tabulatorum
tabulatum: Bretterboden, Gerüst, story
tabulatus: mit Brettern belegt, boarded
tardaret
tardare: zögern, zögern
tolleret
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
tuendi
tueri: beschützen, behüten
turrim
turris: Turm
ubiorum
ubius: EN: Ubii, German tribe, west of Rhine near Coblenz
ubios
ubius: EN: Ubii, German tribe, west of Rhine near Coblenz
ultimam
ulter: jenseitig
ulterior: jenseitig, entfernt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
veritus
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum