Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  487

Ipse in munitione pro castris consedit: eo duces producuntur; vercingetorix deditur, arma proiciuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Nico F. 9a am 25.02.2016
Er selbst setzt sich vor dem Lager in voller Rüstung nieder; dorthin werden die Anführer geführt. Vercingetorix liefert sich ihnen aus und wirft ihnen die Waffen vor.

von romy.t am 07.10.2015
Er selbst ließ sich in der Befestigung vor dem Lager nieder: Dorthin werden die Anführer geführt; Vercingetorix ergibt sich, die Waffen werden niedergeworfen.

Analyse der Wortformen

arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
consedit
considere: sich setzen, sich niederlassen
deditur
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
duces
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
munitione
munitio: Befestigung, Schanze, Bau
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
producuntur
producere: vorführen, herausführen, hervorbringen, hinziehen, vorwärts führen
proiciuntur
proicere: hinwerfen, vorwerfen, wegwerfen, zu Boden werfen
vercingetorix
vercingetorix: K. der Arverner

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum