Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (VII) (10)  ›  487

Ipse in munitione pro castris consedit: eo duces producuntur; vercingetorix deditur, arma proiciuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Nico F. 9a am 25.02.2016
Er selbst setzt sich vor dem Lager in voller Rüstung nieder; dorthin werden die Anführer geführt. Vercingetorix liefert sich ihnen aus und wirft ihnen die Waffen vor.

Analyse der Wortformen

arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
consedit
considere: sich setzen, sich niederlassen
deditur
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
duces
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
munitione
munitio: Befestigung, Schanze, Bau
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
producuntur
producere: vorführen, herausführen, hervorbringen, hinziehen, vorwärts führen
proiciuntur
proicere: hinwerfen, vorwerfen, wegwerfen, zu Boden werfen
vercingetorix
vercingetorix: K. der Arverner, EN: Vercingetorix

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum