Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  363

Opere instituto fit equestre proelium in ea planitie, quam intermissam collibus tria milia passuum in longitudinem patere supra demonstravimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von neele.958 am 19.09.2013
Nachdem die Arbeit begonnen war, findet eine Kavallerieschlacht in jener Ebene statt, die wir zuvor als durch Hügel unterbrochen und sich über dreitausend Schritte in der Länge erstreckend dargestellt haben.

von tim8875 am 27.03.2023
Nachdem die Arbeiten begonnen hatten, entbrannte eine Kavallerieschlacht in der Ebene, die, wie zuvor erwähnt, sich über drei Meilen zwischen den Hügeln erstreckte.

Analyse der Wortformen

collibus
collis: Hügel, Anhöhe, Berg, Erhebung
demonstravimus
demonstrare: zeigen, darlegen, erklären, beweisen, nachweisen, aufzeigen, veranschaulichen
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenderselbe, ebendieselbe, ebendasselbe
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
eare: gehen, schreiten, reisen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, vorrücken
equestre
equester: Reiter-, ritterlich, die Reiterei betreffend, Ritter, Angehöriger des Ritterstandes
equestre: Reiterstand, Reiterei, Reiter-, Pferde-, ritterlich, zum Ritterstand gehörig
equestr: Reiter-, Pferde-, ritterlich, zum Ritterstand gehörig
fit
feri: gemacht werden, geschehen, werden, entstehen, sich ereignen, sich zutragen
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
instituto
instituere: einrichten, gründen, beginnen, anfangen, unternehmen, unterweisen, unterrichten, bilden
institutum: Einrichtung, Brauch, Sitte, Gewohnheit, Gepflogenheit, Grundsatz, Prinzip, Vorhaben, Plan
intermissam
intermittere: unterbrechen, einstellen, aufhören, vernachlässigen, dazwischentreten, dazwischenlassen, verstreichen lassen
longitudinem
longitudo: Länge, Ausdehnung, Dauer
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Tausende
opere
opus: Arbeit, Werk, Bau, Bauwerk, Gebäude, Mühe, Leistung
passuum
passus: Schritt, Gang, Tritt, Fährte, Fußspur, Weg, Durchgang, erlitten habend, erduldet habend, durchgemacht habend
patere
patere: offen stehen, sich erstrecken, offenbar sein, zugänglich sein, sich zeigen, sich ausdehnen
pati: leiden, erdulden, ertragen, dulden, zulassen, gestatten, erleiden
planitie
planities: Ebene, Fläche, Flachland, Plateau
proelium
proelium: Kampf, Schlacht, Gefecht, Auseinandersetzung
quam
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quam: als, wie, wie, als
supra
supra: oben, oberhalb, vorher, zuvor, früher, über, oberhalb, jenseits
tria
tres: drei

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum