Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  360

Sub muro, quae pars collis ad orientem solem spectabat, hunc omnem locum copiae gallorum compleverant fossamque et maceriam sex in altitudinem pedum praeduxerant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von haily8981 am 09.09.2013
Die gallischen Truppen hatten den gesamten Bereich unterhalb der Mauer an der ostseitigen Hangseite besetzt und einen sechs Fuß hohen Graben und eine Steinmauer davor errichtet.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
altitudinem
altitudo: Höhe, Tiefe
collis
collis: Hügel, Anhöhe, Bergspitze
collum: Hals
collus: Hals, Nacken
compleverant
complere: anfüllen, erfüllen, füllen, ergänzen
copiae
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
et
et: und, auch, und auch
fossamque
fodere: stochern, graben
fossa: Graben, Grube, Vertiefung, Kanal
que: und
gallorum
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, callus, rooster
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
maceriam
maceria: Zaun, Zaun, Gartenmauer
muro
murus: Mauer, Stadtmauer
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
orientem
ori: aufgehen, entstehen
oriens: Osten
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pedum
pedum: Hirtenstab
pes: Fuß, Schritt
praeduxerant
praeducere: etwas vor etwas ziehen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sex
sex: sechs
Sex: Sextus (Pränomen)
solem
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
spectabat
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
Sub
sub: unter, am Fuße von

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum