Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  215

Hos continuo, in, itinere adorti omnibus impedimentis exuunt; repugnantes diem noctemque obsident; multis utrimque interfectis maiorem multitudinem armatorum concitant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joy.d am 23.11.2022
Diese Männer während des Marsches unaufhörlich angegriffen, berauben sie aller Ausrüstung; diejenigen, die Widerstand leisten, belagern sie Tag und Nacht; nachdem viele auf beiden Seiten getötet wurden, rufen sie eine größere Menge bewaffneter Männer herbei.

von viktor.w am 22.08.2018
Sie griffen sie während des Marsches an, nahmen ihnen sämtliche Vorräte ab und belagerten die Widerstandskämpfer Tag und Nacht. Nach vielen Verlusten auf beiden Seiten sammelten sie eine noch größere Streitmacht bewaffneter Männer.

Analyse der Wortformen

adorti
adoriri: angreifen, rise against (military/political/plague)
armatorum
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
concitant
concitare: antreiben, erregen, aufregen, aufwiegeln, treiben, antreiben
continuo
continuare: fortfahren, fortfahren, fortführen
continuo: ununterbrochen, sofort, darauf, forthwith, at once, without delay/intermission
continuum: EN: continuum
continuus: zusammenhängend, constantly repeated/recurring, connected/hanging together, one who is alw
diem
dies: Tag, Datum, Termin
exuunt
exuere: ausziehen
Hos
hic: hier, dieser, diese, dieses
impedimentis
impedimentum: Hindernis, Tross, Reisegepäck
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interfectis
interficere: umbringen, töten
itinere
iter: Reise, Weg, Marsch
maiorem
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multitudinem
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
noctemque
nox: Nacht
que: und
obsident
obsidere: bedrängen, belagern
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
repugnantes
repugnare: Widerstand leisten
utrimque
utrimque: auf beiden Seiten, beiderseits, von beiden Seiten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum