Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  216

Interim nuntio allato omnes eorum milites in potestate caesaris teneri, concurrunt ad aristium, nihil publico factum consilio demonstrant; quaestionem de bonis direptis decernunt, litavicci fatrumque bona publicant, legatos ad caesarem sui purgandi gratia mittunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niclas971 am 14.09.2015
Als die Nachricht eintraf, dass Caesar alle ihre Soldaten festgehalten hatte, eilten sie zu Aristius und erklärten, dass die Aktion nicht offiziell genehmigt worden war. Sie ordneten eine Untersuchung des gestohlenen Eigentums an, beschlagnahmten die Besitztümer von Litaviccus und seinen Brüdern und sandten Vertreter zu Caesar, um ihre Unschuld zu beweisen.

von paulina865 am 13.12.2013
Inzwischen, nachdem die Nachricht gebracht worden war, dass alle ihre Soldaten in der Gewalt Caesars gehalten wurden, laufen sie zu Aristius zusammen, sie zeigen, dass nichts durch öffentlichen Beschluss geschehen sei; sie beschließen eine Untersuchung über die geplünderten Güter, sie beschlagnahmen die Güter von Litaviccus und seinen Brüdern, sie senden Gesandte zu Caesar, um sich zu rechtfertigen.

Analyse der Wortformen

Interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, in the meantime
nuntio
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
nuntium: Nachricht, Botschaft
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
allato
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
caesaris
caesar: Caesar, Kaiser
teneri
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tener: zart, jung
concurrunt
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aristium
arista: Granne, Ährenfrucht, beard of an ear of grain
nihil
nihil: nichts
publico
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publico: konfiszieren, publicly (in publico)
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
demonstrant
demonstrare: zeigen, erklären, darlegen, beweisen
quaestionem
quaestio: Suche, Forschung, Frage
de
de: über, von ... herab, von
bonis
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bonum: Vorteil, Gut
direptis
diripere: plündern
decernunt
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
litavicci
litaviccus: EN: Litaviccus
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
publicant
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
legatos
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
caesarem
caesar: Caesar, Kaiser
sui
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
purgandi
purgare: rechtfertigen, reinigen
gratia
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
mittunt
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum