Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (VII) (5)  ›  214

Interim nuntio allato omnes eorum milites in potestate caesaris teneri, concurrunt ad aristium, nihil publico factum consilio demonstrant; quaestionem de bonis direptis decernunt, litavicci fatrumque bona publicant, legatos ad caesarem sui purgandi gratia mittunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
allato
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
aristium
arista: Granne, Ährenfrucht, EN: awn, beard of an ear of grain
bonis
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
caesaris
caesar: Caesar, Kaiser
concurrunt
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
gratia
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
de
de: über, von ... herab, von
decernunt
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
demonstrant
demonstrare: zeigen, erklären, darlegen, beweisen
direptis
diripere: plündern
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, EN: meanwhile, in the meantime
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legatos
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
litavicci
litaviccus: EN: Litaviccus
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
mittunt
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nihil
nihil: nichts
nuntio
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
nuntium: Nachricht, Botschaft
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
publico
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publico: konfiszieren, EN: public, publicly (in publico)
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
purgandi
purgare: rechtfertigen, reinigen
quaestionem
quaestio: Suche, Forschung, Frage
sui
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
teneri
tener: zart, jung
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum