Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  190

Proinde, si quid in nobis animi est, persequamur eorum mortem qui indignissime interierunt, atque hos latrones interficiamus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von samu.n am 12.05.2017
Wenn wir auch nur einen Funken Mut in uns haben, dann lasst uns den Tod derjenigen rächen, die so ungerecht gestorben sind, und lasst uns diese Verbrecher töten.

Analyse der Wortformen

animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hos
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indignissime
indignus: unwürdig, unangemessen, undeserving, undeserved
interficiamus
interficere: umbringen, töten
interierunt
interire: zugrunde gehen, umkommen, sterben
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
latrones
latro: Räuber, Dieb, Bandit, Straßenräuber
mortem
mors: Tod
persequamur
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
Proinde
proinde: also, daher, demnach, so denn
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum