Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  174

Tamen silentio noctis caesar ex castris egressus, priusquam subsidio ex oppido veniri posset, deiecto praesidio potitus loco duas ibi legiones collocavit fossamque duplicem duodenum pedum a maioribus castris ad minora perduxit, ut tuto ab repentino hostium incursu etiam singuli commeare possent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mathilda.l am 25.01.2021
Nichtsdestoweniger verließ Caesar in der Stille der Nacht das Lager, bevor Hilfe aus der Stadt hätte kommen können, und nachdem die Besatzung vertrieben war und die Position eingenommen hatte, platzierte er zwei Legionen dort und zog einen doppelten Graben von zwölf Fuß von dem größeren zum kleineren Lager, sodass selbst einzelne Personen sicher vor einem plötzlichen Angriff der Feinde hin und her marschieren konnten.

von emanuel.t am 14.10.2019
Jedoch verließ Caesar während der Stille der Nacht das Lager und eroberte die Position, nachdem er die Besatzung vertrieben hatte, bevor Verstärkungen aus der Stadt eintreffen konnten. Er stationierte zwei Legionen dort und errichtete einen zwölf Fuß breiten doppelten Graben, der vom Hauptlager zum kleineren Lager führte, sodass selbst einzelne Soldaten sich ohne Furcht vor plötzlichen Feindesangriffen sicher bewegen konnten.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
collocavit
collocare: aufstellen, errichten, an eine Stelle setzen
commeare
commeare: Marktrecht, zusammenkommen, Marktrecht
deiecto
deicere: herabwerfen, niederwerfen, abwenden, fernhalten
dejectare: EN: hurl down violently
deiectus: gesenkt, entmutigt, Abhang, sloping surface, declivity
dejicere: EN: throw/pour/jump/send/put/push/force/knock/bring down, bring down, depose
duas
duo: zwei, beide
duodenum
duodecim: zwölf, Duzend
duplicem
duplex: doppelt, zweimal, double
duplicare: zusammenbiegen, verdoppeln
egressus
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
egressus: Ausgang, Landung, Ausritt
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fossamque
fodere: stochern, graben
fossa: Graben, Grube, Vertiefung, Kanal
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
incursu
incurrere: auf jemanden stoßen
incursus: Andrang, Ansturm
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
maioribus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
minora
minorare: verringern, verkleinern, vermindern, drohen
noctis
nox: Nacht
oppido
oppido: sehr, außerordentlich, überaus
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
minora
parvus: klein, gering
pedum
pedum: Hirtenstab
perduxit
perducere: herumführen
pedum
pes: Fuß, Schritt
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potitus
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
potiri: sich bemächtigen, in seine Gewalt bringen, erreichen
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
priusquam
priusquam: bevor, eher als, ehe
fossamque
que: und
repentino
repentinus: plötzlich, hasty
silentio
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
singuli
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
subsidio
subsidium: Reserve, Hilfe, Verstärkung, relief
Tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tuto
tueri: beschützen, behüten
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
tuto: EN: without risk/danger, safely, securely
tutus: geschützt, sicher
veniri
venire: kommen
singuli
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum