Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  129

Vbi eos in sententia perstare viderunt, quod plerumque in summo periculo timor misericordiam non recipit, conclamare et significare de fuga romanis coeperunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finia.f am 08.05.2018
Als sie sahen, dass diese an ihrer Entscheidung festhielten, und da Angst in Momenten höchster Gefahr typischerweise keinen Raum für Mitgefühl lässt, begannen sie zu schreien und den Römern Zeichen über ihre Fluchtpläne zu geben.

Analyse der Wortformen

coeperunt
coepere: anfangen, beginnen
conclamare
conclamare: aufschreien
de
de: über, von ... herab, von
et
et: und, auch, und auch
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
misericordiam
misericordia: Mitleid, Barmherzigkeit, Bedauern, Erbarmen
non
non: nicht, nein, keineswegs
periculo
periculum: Gefahr
perstare
perstare: beharren (auf etwas)
plerumque
plerumque: meist, meistens, der größte Teil, meistenteils, commonly
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
recipit
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
romanis
romanus: Römer, römisch
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
significare
significare: Zeichen geben
summo
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
timor
timor: Angst, Furcht, Besorgnis
Vbi
ubi: sobald, wo, als, da
viderunt
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum