Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VI)  ›  054

His constitutis rebus paulum supra eum locum quo ante exercitum traduxerat facere pontem instituit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niko.e am 12.12.2020
Nachdem diese Dinge geordnet waren, begann er etwas oberhalb jener Stelle, wo er zuvor das Heer übergeführt hatte, eine Brücke zu bauen.

von marta.v am 31.03.2019
Nachdem er diese Vorbereitungen getroffen hatte, beschloss er, eine Brücke ein Stück flussaufwärts von der Stelle zu bauen, an der er zuvor mit seinem Heer übergesetzt war.

Analyse der Wortformen

his
hic: hier, dieser, diese, dieses (81)
constitutis
constituere: beschließen, festlegen (81)
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft (3)
constitutum: Verabredung, Verfügung (1)
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit (81)
paulum
paulum: ein wenig, etwas (81)
paulus: klein, gering, Paul (3)
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, beyond (81)
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (81)
locum
locum: Ort, Stelle (81)
locus: Stelle, Platz, Ort, Region (3)
logos: Wort, Witz (1)
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo) (3)
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher (81)
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen) (1)
anus: alte Frau, Greisin; After (1)
exercitum
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht (81)
exercere: üben, ausüben, trainieren (1)
traduxerat
traducere: hinüberführen, übersetzen (81)
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen (81)
pontem
pons: Brücke (81)
instituit
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum