Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (VI) (3)  ›  135

Est bos cervi figura, cuius a media fronte inter aures unum cornu exsistit excelsius magisque directum his, quae nobis nota sunt, cornibus: ab eius summo sicut palmae ramique late diffunduntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
aures
aurare: vergolden, übergolden
auris: Ohr
bos
bos: Rind, Kuh, Ochse, EN: ox
cervi
cervos: EN: stag/deer
cervus: Hirsch, EN: stag/deer
cornu
cornu: Flügel, Horn
cornus: Kornelkirschbaum
cuius
cuius: wessen
diffunduntur
diffundere: ausgießen
directum
directum: gerade, geradlinig, EN: straight line
directus: gerade, in gerader Richtung, geradlinig, EN: straight/not curved, EN: vertical, upright, perpendicular, EN: steep (L+S), EN: person given rights by
dirigere: leiten, lenken, führen, steuern, formieren, richten
Est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
excelsius
excelse: besonders, hervorragend
excelsus: emporragend, aufragend
exsistit
exsistere: hervorgehen
late
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
figura
figura: Gestalt, Figur, äußere Gestalt, Aussehen, Gebilde
figurare: gestalten
fronte
frons: Laub, Blätter, Stirn, Vorderseite
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
late
late: weit, EN: widely, far and wide
latere: verborgen sein
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
magisque
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
media
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
nota
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, EN: mark, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notare: bezeichnen
notum: Erfahrung
notus: bekannt
novisse: kennen
palmae
palma: Handfläche, flache Hand, Palme
magisque
que: und
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ramique
ramus: Ast, Zweig
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
summo
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum